20 de junho de 2014

TOP 13 - As falas mais marcantes da história do cinema

Para o sucesso de um filme, tudo tem que ser impecável, desde as atuações até a direção de arte. Um quesito extremamente importante é o roteiro, onde muitos filmes fracassam neste quesito, porém outros acabam sendo reconhecido por este aspecto cinematográfico.

Neste Top 13, vou listar as 13 falas mais marcantes da história do cinema. As falas que obviamente fazem parte do roteiro (muitas também improvisadas) e que dão uma face ao filme.

Os critérios para fazer esta lista são os mais simples que já usei em toda minha vida, se a fala é marcante, entrou para a lista, se não é, não entrou. Só uma observação, essa é a minha lista Top 13, sim, eu poderia ter colocado algumas frases no lugares de outras, entretanto, para mim, são essas as frases mais marcantes. Vocês podem colocar o Top 13 de vocês nos comentários, mas por favor, comentem o que acharam do meu. Ok, vamos começar..








#13.  “My Precious.”


Tradução: Meu precioso.
Filme: O Senhor dos Anéis (The Lord of the Rings, 2001)
Quem diz: Gollum (Andy Serkis)






#12.  “It's alive! It's alive!


Tradução: Está vivo! Está vivo!
Filme: Frankenstein (Frankenstein, 1931)
Quem diz: Dr. Frankenstein (Colin Clive)






#11.  A census taker once tried to test me.
 I ate his liver with some fava beans and a nice chianti.


Tradução: Certa vez, um recenseador tentou me pôr à prova.
 Comi o fígado dele com fava e um bom vinho.
Filme: O Silêncio dos Inocentes (The Silence of the Lambs, 1991)
Quem diz: Dr. Hannibal Lecter (Anthony Hopkins)






#1O.  “Freedom!


Tradução: Liberdade!
Filme: Coração Valente (Braveheart, 1995)
Quem diz: William Wallace (Mel Gibson)






#O9.  “I see dead people.


Tradução: Eu vejo gente morta.
Filme: O Sexto Sentido (The Sixth Sense, 1999)
Quem diz: Cole Sear (Harley Joel Osment)






#O8.  Old age… It’s the only disease, Mr. Thompson,
 that you don’t look forward to being cured of.”


Tradução: Velhice… É a única doença, Sr. Thompson, 
da qual não se espera ser curado.
Filme: Cidadão Kane (Citizen Kane, 1941)
Quem diz: Quem diz: Bernstein (Everett Sloane)






#O7.  “The first rule of Fight Club is: You don’t talk about Fight Club.”


Tradução: A primeira regra do Clube da Luta é: Não falar sobre o Clube da Luta.
Filme: Clube da Luta (Fight Club, 1999)
Quem diz: Tyler Durden (Brad Pitt)






#O6.  I love the smell of napalm in the morning.”


Tradução: Eu amo o cheiro de napalm pela manhã.
Filme: Apocalypse Now (Apocalypse Now, 1979)
Quem diz: Tenente-coronel Bill Kilgore (Robert Duvall)






#O5.  I’ll be back.”


Tradução: Eu voltarei.
Filme: O Exterminador do Futuro (The Terminator, 1984)
Quem diz: The Terminator (Arnold Schwarzenegger)






#O4.  The greatest trick the devil ever pulled was to convince the world he didn't exist.


Tradução: O maior truque do Diabo foi convencer o mundo que ele nunca existiu.
Filme: Os Suspeitos (The Usual Suspects, 1995)
Quem diz: Roger Verbal Kint (Kevin Spacey)






#O3.  Luke, I'm your Father!


Tradução: Luke, eu sou seu pai!
Filme: Star Wars Ep. V O Império Contra-ataca (Star Wars Episode V: The Empire Strikes Back)
Quem diz: Darth Vader (James Earl Jones)






#O2.  Here’s Johnny!”


Tradução: Johnny está aqui!
Filme: O Iluminado (The Shining, 1980)
Quem diz: Jack Torrance (Jack Nicholson)






#O1.  I’m gonna make him an offer he can’t refuse.”


Tradução: Vou fazer uma oferta que ele não pode recusar.
Filme: O Poderoso Chefão (The Godfather, 1972)
Quem diz: Don Vito Corleone (Marlon Brando)

Os 10 Maiores Gênios do Cinema

Ao longo dos anos, o cinema nos presenteou com grandes gênios. Então, decidi listar os 10 maiores gênios da história do cinema. Para entrar ...